Siyasilerin Dili

Bir önceki yazımda Tansu Çiller'in gaf derecesine varan Türkçe yanlışlarını yazmıştım. Gene aynı kitaptan bu sefer diğer siyâsîlerin yaptıkları Türkçe yanlışlarını yazıyorum.
"Işın Çelebi şöyle buyurmuş: "Türk toplumu siyasete olan inancını kaybettiği inancında değilim." Türkçesinin bozukluğuna aldırmasak da söylediğine katılmak mümkün değil. Bugün tam tersi çok rahat kanıtlanabilir: "Türk toplumu siyasete olan inancını kaybetmiştir." Sıradan yurttaş oy verecek parti bulmakta zorluk çekiyor.

Azimet Köylüoğlu da diyor ki: "Buradaki amacımız Batı standardına Türkiye'deki terör olayını çekmek." Demek "standart dışı" terör yapılıyormuş Türkiye'de, terörü Batı standardına uydurursak sorun kalmıyor.

Ahmet Özal'dan da bir alıntı yapalım, rahmetlinin gönlü kalmasın: "Bu uçakları babam almıştır, devletin prestiji için; onu taşıyacak insanların emniyeti için." Birkaç uçak, pek ağır bir yük sayılmaz, kimlerin, ne pisliklerini taşımışız biz. Birkaç uçağın lafı mı olur!

Erbakan konuşuyor: "Hanımdan muhtarlarımız var." Ne demek istiyor? Hani "tahtadan kulübe", "çamurdan heykel", "naylondan oyuncak" olur ya, öyle: "Hanımdan muhtar".

R. Tayyip Erdoğan da mezarlığın içindeki cemevini, dozerlerle yıkmasını açıklamak için diyor ki: "Annemizin, babamızın yatır olduğu bir mezarlıkta..." Hadi bakalım, R. Tayyip'in annesinin, babasının "yatır" olduğunu biliyor muydunuz? Demek o nurlu surat, "yatır oğlu" olmaktan geliyor. Erbakan'dan değil."
Not: Yukarıdaki yazının tamamı yazarın kendi görüşleridir ve yazıldığı zamandaki siyâsî durumla alâkâlıdır.

3 yorum:

kalemkeş 20 Temmuz 2008 Pazar 11:01  

Yazı çok güzel.. Bu kişiler bir de halk için varlar. Bir çok şeyi iyi yapan siyasiler. :((

Ama bir sorum olacak... Cahilliğimi bağışlayın. Ahmet ÖZAL vefat mı etti?

Adsız 21 Temmuz 2008 Pazartesi 02:30  

kusura bakmayin ama yatir orada yatan demek oldugunu biliyorum illa da ermis birilerinin olasi gerekmiyor, R.Tayyip Erdoganin sözünde pek gariplik göremedim...Saygilar..

Recep Hilmi Tufan 27 Temmuz 2008 Pazar 10:18  

Yok Kalemkes, sanirim orada babasindan bahsediyor. Yazar anlam bulanikligi yaratmis.

Sevgili isimsiz, yatir kelimesini sozlukte arattiniz mi hic?

Yorum Gönder

Eğer blogunuz/siteniz yoksa aşağıdaki listeden Adı/Url kısmını seçerek sadece adınızı yazarak yorum bırakabilirsiniz.

Yorumunuz için şimdiden teşekkürler...

Kelime / Deyim Arama

Yükleniyor...

Abone Olun Yazılanları İlk Siz Okuyun!

E-Posta adresinizi yazınız:

Sağlayıcı: FeedBurner

Şu anda

abonemiz var.